Identifiant de phrase ICECNK0bGLVKCENHq05zVqTxsLw




    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb
    de
    [Verb]

    Inf
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    räuchern

    Inf
    V\inf
de
Spruch des […] (und) des (?) Räucherns:
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 30.07.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICECNK0bGLVKCENHq05zVqTxsLw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNK0bGLVKCENHq05zVqTxsLw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICECNK0bGLVKCENHq05zVqTxsLw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNK0bGLVKCENHq05zVqTxsLw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNK0bGLVKCENHq05zVqTxsLw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)