Satz ID ICECQsSooD4q5EmnqUSFbj5siDw (Variante 1)
Kommentare
-
Die Lesung des Namens folgt Kaplony-Heckel, Verzeichnis, 24 (Nr. 24) und Luft, in AfP 22-23, 1973, 8 (Nr. 3). Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 77-80 liest ohne Kommentar Ḥr.w-p(ꜣ)-ḫm. Problematisch ist der letzte Namensbestandteil, für den nur an dieser Stelle die Einkonsonantenzeichen einigermaßen lesbar erhalten sind. Das obere flache Zeichen ist recht eindeutig F32 (ẖ) bzw. kann als solches ergänzt werden, das untere Zeichen sieht am Ehesten wie Aa15 (m) aus, man kann es aber auch als missraten ausgeführtes D21 (r) interpretieren. Es sei noch angemerkt, dass Fischer-Elfert (S. 78) in seiner hieroglyphischen Umschrift mit ẖ und r transkribiert hat (so bereits Kaplony-Heckel, Verzeichnis, 105 (Nr. 24)), ohne dies zu kommentieren.
-
Die Lesung des Namens folgt Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 77 (auf Vorschlag von G. Vittmann und mit der Angabe einer weiteren Option - M〈w,t〉-m-Mw,t - auf Vorschlag von J.F. Quack). Kaplony-Heckel, Verzeichnis, 24 (Nr. 24) liest stattdessen Gmi̯-Mw.t.
Persistente ID:
ICECQsSooD4q5EmnqUSFbj5siDw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQsSooD4q5EmnqUSFbj5siDw
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Satz ID ICECQsSooD4q5EmnqUSFbj5siDw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQsSooD4q5EmnqUSFbj5siDw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQsSooD4q5EmnqUSFbj5siDw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.