Identifiant de phrase ICECV20i5Kq5Q0F4hjHKB9fbs6Y


Spruch 1




    Spruch 1
     
     

     
     
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: 14.09.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Vgl. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 192-193 mit Kommentar S. 193-196, wonach die meisten Ergänzungen hier vorgenommen worden sind. Der Text bietet eine verkürzte Teilparallele zu dem weit umfangereicheren P. Leiden I 346 (ed. B.H. Stricker, in: OMRO 29, 1948, 55-70; M. Bommas, Die Mythisierung der Zeit. Die beiden Bücher über die altägyptischen Schalttage des magischen pLeiden I 346, GOF IV/37, Wiesbaden 1999). Z. 1-2 ähnelt Pap. Leiden I 346, Kol. 1.3-5.

    Auteur du commentaire: Marc Brose, avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko (Fichier de données créé: 14.09.2021, dernière révision: 27.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECV20i5Kq5Q0F4hjHKB9fbs6Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECV20i5Kq5Q0F4hjHKB9fbs6Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Identifiant de phrase ICECV20i5Kq5Q0F4hjHKB9fbs6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECV20i5Kq5Q0F4hjHKB9fbs6Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECV20i5Kq5Q0F4hjHKB9fbs6Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)