Satz ID ICECVxDvW5JDp0WOmtNejsTCNg4



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bitternis

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie soll herauskommen aus der Bitternis.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECVxDvW5JDp0WOmtNejsTCNg4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVxDvW5JDp0WOmtNejsTCNg4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Satz ID ICECVxDvW5JDp0WOmtNejsTCNg4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVxDvW5JDp0WOmtNejsTCNg4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVxDvW5JDp0WOmtNejsTCNg4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)