Satz ID ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E






    vs. 4.1
     
     

     
     

    verb
    de kommt!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    vs. 4.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de Kommt zu Padiherupascher[enaset], den die Aset〈weret〉 geboren hat.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 15.09.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Satz ID ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWFUj504ZgEVVkWOCZTcWb0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)