Satz ID ICECY1EbVHQf5EAHjC2fKADI9kw


24 vs. x+4 sḫ{t}.tw ḫpš n kꜣ =k



    24

    24
     
     

     
     




    vs. x+4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Vorderschenkel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
Man trenne ab (hier: bringe dar) einen (Rinder)schenkel für deinen Ka,
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECY1EbVHQf5EAHjC2fKADI9kw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY1EbVHQf5EAHjC2fKADI9kw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECY1EbVHQf5EAHjC2fKADI9kw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY1EbVHQf5EAHjC2fKADI9kw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECY1EbVHQf5EAHjC2fKADI9kw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)