Satz ID ICECYR4qKEehPUeGvKynaIFJHUM



    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Re sagt:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 339-340 erwägt noch als Alternative (nach Vorschlag von J.F. Quack): Rꜥw ḥr ptj „Re sieht […]“.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECYR4qKEehPUeGvKynaIFJHUM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYR4qKEehPUeGvKynaIFJHUM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Satz ID ICECYR4qKEehPUeGvKynaIFJHUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYR4qKEehPUeGvKynaIFJHUM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYR4qKEehPUeGvKynaIFJHUM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)