Satz ID ICECYzzWJ1voFkW5ls5TWmGQz2k






    rt. 1
     
     

     
     

    gods_name
    de Min

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de eilen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    zerstört
     
     

     
     

de Min! Min! (Meine) Mutter Isis! Komme geschwind zu mir […]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 20.09.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • Aufgrund der Lückenhaftigkeit des Textes wird auf den Versuch einer inhaltlichen Segmentierung verzichtet, der Text stattdessen zeilenweise widergegeben.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 20.09.2021, letzte Revision: 20.09.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECYzzWJ1voFkW5ls5TWmGQz2k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYzzWJ1voFkW5ls5TWmGQz2k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Satz ID ICECYzzWJ1voFkW5ls5TWmGQz2k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYzzWJ1voFkW5ls5TWmGQz2k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYzzWJ1voFkW5ls5TWmGQz2k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)