Satz ID ICECZNE42Vf5z088g4XcWJj2bYo


5 zerstört



    5
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[… …]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - Nach Rechmire, pl. LXXXVI, Z. 3 sollte hier stehen: šzp=k ḏḏ.t n=k „damit du empfangen mögest, was man dir gibt“.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECZNE42Vf5z088g4XcWJj2bYo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZNE42Vf5z088g4XcWJj2bYo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICECZNE42Vf5z088g4XcWJj2bYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZNE42Vf5z088g4XcWJj2bYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZNE42Vf5z088g4XcWJj2bYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)