Identifiant de phrase ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U
vor dem ersten Bavogel
vor dem ersten Bavogel
substantive_masc
Ba-Seelen (Göttergemeinschaft, als Ortsgötter)
(unspecified)
N.m:sg
vor dem zweiten Bavogel
vor dem zweiten Bavogel
substantive_fem
Osten
(unspecified)
N.f:sg
verb
ehren
(unspecified)
V(infl. unedited)
vor dem dritten Bavogel
vor dem dritten Bavogel
verb_3-lit
aufgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[... die Bas (?)] des Ostens, die die ehren, die [als Goldene (?)] aufgeht.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 03.10.2021,
dernières modifications: 25.05.2025)
Commentaires
-
Der Lücke ist nicht groß, wenn man mit dem Text der gegenüberliegenden Seite vergleicht. Die Übersetzung "die die ehren, die [als Goldene (?)] aufgeht" ist ein Vorschlag von Dils. Rickert, Das Horn des Steinbocks, 177 hat "[... die Bas (?] des Ostens, die bei [ihrem (?)] Aufgang [als Goldene (?)] jubeln [...]".
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd3NJWL6uA0mSkSorIcJHP9U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.