Satz ID ICECdvtrVGnFvEHzvwRGdRahaac
2 Textkolumnen
2 Textkolumnen
1
D 8, 6.12
D 8, 6.12
verb_3-lit
aufgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
[___]t
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
Mächtige
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
Prächtige
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
aus (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
Gottesgemahlin
(unspecified)
DIVN
D 8, 6.13
D 8, 6.13
epith_god
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
gebären
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
[Die Goldene geht auf,] die Mächtige in der msk.tt-Barke, die große Prächtige in der mꜥnḏ.t-Barke, die Tochter des Re, die [aus ihm] herauskam, die Gemahlin [des Gottes], Mutter des Gottes, die die Götter gebiert,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Rickert ergänzt [wbn nbw.t] wsr.t nach der Textparallele in Dend. XV, 21.6-12 (Das Horn des Steinbocks, 175, Anm. 461), aber die erhaltenen Spuren lassen sich damit nicht in Einklang bringen. Die Lücke vor wsr.t beträgt sicher 3 Quadraten, mit Spuren von Zeichen am Ende des zweiten und dritten Quadrats.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICECdvtrVGnFvEHzvwRGdRahaac
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdvtrVGnFvEHzvwRGdRahaac
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECdvtrVGnFvEHzvwRGdRahaac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdvtrVGnFvEHzvwRGdRahaac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECdvtrVGnFvEHzvwRGdRahaac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.