Identifiant de phrase ICECeJdiWWTZU024tVJ9UqlGBHk




    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_god
    de
    die Zaubermächtige (von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN
de
Fürchte dich nicht, fürchte dich nicht, (du) Sohn der/einer zaubermächtigen/tüchtigen Frau!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.10.2021, dernières modifications: 12.06.2025)

Identifiant permanent: ICECeJdiWWTZU024tVJ9UqlGBHk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeJdiWWTZU024tVJ9UqlGBHk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICECeJdiWWTZU024tVJ9UqlGBHk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeJdiWWTZU024tVJ9UqlGBHk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeJdiWWTZU024tVJ9UqlGBHk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)