Satz ID ICECeOi3eQcFX0LOp6OKdpC7k7Q
(Denn) der Lebenssame (wörtl.: das Wasser) in dir gehört Dem, der das, was ist, gemacht hat (d.h. Osiris als Schöpfergott).
Kommentare
-
- mw: Die Übersetzung “Same” schon bei Golenischeff, Die Metternichstele, 10; Möller (DZA 23.949.590); Moret, Horus Sauveur, 265; Wb. 2, 52.11 (DZA 23.949.590). Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 69: „the seed embodied in you is of the one who created that which exists“. Allen, The Art of Medicine, 62: “The water of him who made what exists is in you.”
Persistente ID:
ICECeOi3eQcFX0LOp6OKdpC7k7Q
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeOi3eQcFX0LOp6OKdpC7k7Q
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICECeOi3eQcFX0LOp6OKdpC7k7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeOi3eQcFX0LOp6OKdpC7k7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeOi3eQcFX0LOp6OKdpC7k7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.