معرف الجملة ICECefqk2Jz5OEHsoWo3FKp0zsQ (قراءة مختلفة 1)


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    "Stimme des Dieners", Brief, Eingabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [“Ihr Haus ist voll“]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    Tochter von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    Der Hund

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor [nicht vor König/Gott]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    Anubis ist gekommen

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Horus im Fest

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
„Stimme des Dieners“ Paiespermeh(?), Tochter(?) des Paweher, vor Hapi-iu (oder Inep-iu), Sohn des Horemheb.
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٦)

معرف دائم: ICECefqk2Jz5OEHsoWo3FKp0zsQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECefqk2Jz5OEHsoWo3FKp0zsQ

انتبه:‏ لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، معرف الجملة ICECefqk2Jz5OEHsoWo3FKp0zsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECefqk2Jz5OEHsoWo3FKp0zsQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECefqk2Jz5OEHsoWo3FKp0zsQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)