Satz ID ICECgzoVMw91a0SRqeBf5WybQzw
3. Textzeile
3. Textzeile
D 8, 16.2
D 8, 16.2
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
title
Vorsteher der Priester
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
epith_god
Mächtige
(unspecified)
DIVN
verb
sehen lassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Uräusschlange ("Die oben ist")
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Der gute Gott, Vorsteher der Gottesdiener der Mächtigen, der das Gesicht der Gebieterin der Göttinnen öffnet, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹 𓍺, geliebt von Hathor, der Stirnschlange des Re.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 10.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICECgzoVMw91a0SRqeBf5WybQzw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgzoVMw91a0SRqeBf5WybQzw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECgzoVMw91a0SRqeBf5WybQzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgzoVMw91a0SRqeBf5WybQzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgzoVMw91a0SRqeBf5WybQzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.