Sentence ID ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w


j:nḏ ḥr =k [Ḥr.w] [pri̯] [m] [Wsjr] [msi̯.n] [Ꜣs.t] 3 [n]tr.t


    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [msi̯.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Ꜣs.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sei gegrüßt, du [Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die] Göttliche/Göttin, [geboren hat].
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/11/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)