Satz ID ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE
rt. 3.11
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schlagen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schlag
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
2Q
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
indem er Leute mit Hieben [schlägt (?)]: Gut. Das bedeutet Dinge, […] (zu) ihm/für ihn.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 15.10.2021,
letzte Änderung: 13.10.2023)
Kommentare
-
Trotz der Bedenken, die Gardiner, Hieratic Papyri II, pl. 5 Anm. 3.11 äußert, sprechen die erhaltenen Reste für die Ergänzung von ḥwi̯ „schlagen“, wie er es selbst vorschlägt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiRJKhzrBJkGel65A4sZVXjE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.