Satz ID ICECkWWWZp4tRUXKhQIPufQYq4M






    rt. 6.18
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.gem
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg




    1Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Einer der dort ist (Bez. des Toten)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
indem er Gerste und [Emmer …] ⸢für (?)⸣ die Verstorbenen (lit. „die-dort-sind“) sieht: Gut. Das bedeutet seinen Schutz von Seiten seines Gottes.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECkWWWZp4tRUXKhQIPufQYq4M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkWWWZp4tRUXKhQIPufQYq4M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECkWWWZp4tRUXKhQIPufQYq4M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkWWWZp4tRUXKhQIPufQYq4M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkWWWZp4tRUXKhQIPufQYq4M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)