معرف الجملة ICECkn9oDZcpOkVOoDkN2ARjQHQ







    rt. 8.8
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    (Gefäße) füllen (?)

    Inf
    V\inf


    adjective
    de
    schlecht

    (unspecified)
    ADJ


    verb
    de
    leiden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
indem er Töpfe füllt (?): Schlecht. Das bedeutet, dass er leiden wird.
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)

تعليقات
  • Die Bedeutung dieses Wortes ist, mit Gardiner, Hieratic Papyri I, 17 mit Anm. 10, nur geraten. Leitz, Traumdeutung, 242, schlägt dagegen ein Substantiv: „chuty-Getränk (? oder ein Verb?)“ vor. Das Wort ist ein Hapax legomenon.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/١٠/١٩، آخر مراجعة: ٢٠٢١/١٠/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECkn9oDZcpOkVOoDkN2ARjQHQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkn9oDZcpOkVOoDkN2ARjQHQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، معرف الجملة ICECkn9oDZcpOkVOoDkN2ARjQHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkn9oDZcpOkVOoDkN2ARjQHQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkn9oDZcpOkVOoDkN2ARjQHQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)