Satz ID ICECkqEMCXAK6U9GsDf9qdVgLZE



    substantive_masc
    de Knabe; Jüngling; Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben; herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 16,11
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de [eine Kopfbedeckung ("Haarflechte"?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de der vorne ist

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de U-scheni (6. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

en The noble child is against you, who comes from the East, Horus, the lord of the head cloth, the foremost of Shenen.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: ICECkqEMCXAK6U9GsDf9qdVgLZE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkqEMCXAK6U9GsDf9qdVgLZE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECkqEMCXAK6U9GsDf9qdVgLZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkqEMCXAK6U9GsDf9qdVgLZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkqEMCXAK6U9GsDf9qdVgLZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)