Sentence ID ICECksOGURiB2kcAnNTFKnptTL4
rt. 8.25
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
tragen
Inf
V\inf
substantive_masc
Dinge
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schlecht
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
fortnehmen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Besitz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in Gegenwart von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
indem er Sachen des Tem[pels] trägt: Schlecht. (Das bedeutet) Wegnahme seines Besitzes direkt vor ihm.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils
(Text file created: 10/15/2021,
latest changes: 10/13/2023)
Persistent ID:
ICECksOGURiB2kcAnNTFKnptTL4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECksOGURiB2kcAnNTFKnptTL4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICECksOGURiB2kcAnNTFKnptTL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECksOGURiB2kcAnNTFKnptTL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECksOGURiB2kcAnNTFKnptTL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).