Satz ID ICECkvNUhmF45k5IsHVPhJQCxvM


Zeichenrest

X+1, x+2 wnw.t.PL ca. 5Q zerstört Zeichenrest m b[__] nt ca. 4Q zerstört [___] ꜥp⸢⸮r?⸣.tw ⸢_⸣s[_] [__]⸢_⸣





    X+1, x+2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Stundendienst

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     


    Zeichenrest

    Zeichenrest
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    nt
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ⸢_⸣s[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [__]⸢_⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Die Stundenpriesterschaft [---] vollkommen(?) [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Satzgrenzen unklar.

    ꜥp⸢⸮r?⸣.tw: Unter Meyrats p sind noch Zeichenreste vorhanden, die zu einem r oder n passen würden. Die Konsonantenfolge ꜥpn ist bislang nur für das ꜥpnn.t-Tier belegt, dessen Nennung an dieser Stelle aber recht unerwartet wäre. Die Konsonantenfolge ꜥpr wiederum lässt an die Wortfamilie ꜥpr: „ausstatten“, „vollkommen sein“ denken, allerdings passt der Zeichenrest danach nicht zu der zu erwartenden Troddel Gardiner Sign-list Aa20.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECkvNUhmF45k5IsHVPhJQCxvM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkvNUhmF45k5IsHVPhJQCxvM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECkvNUhmF45k5IsHVPhJQCxvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkvNUhmF45k5IsHVPhJQCxvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkvNUhmF45k5IsHVPhJQCxvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)