Satz ID ICECkvxFxxmHRkWemuKXzkc0fVk



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    Rto. 18,4
     
     

     
     

    epith_god
    de
    die über der Richtstätte ist

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Das östliche Behdet (Nag el-Mescheich, im 8. o.äg. Gau bei Thinis)

    (unspecified)
    TOPN
en
I am the mistress of the slaughter-house in the eastern Behedet (= Mescheich in the 8th Upper Egyptian nome?).
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECkvxFxxmHRkWemuKXzkc0fVk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkvxFxxmHRkWemuKXzkc0fVk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID ICECkvxFxxmHRkWemuKXzkc0fVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkvxFxxmHRkWemuKXzkc0fVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkvxFxxmHRkWemuKXzkc0fVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)