Satz ID ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc


Rede von Gott 4

Rede von Gott 4 wnn =j m mkw.t n.t šzp.PL n.w Pr-šps.t



    Rede von Gott 4

    Rede von Gott 4
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Statue

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Haus der Vornehmen (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin der Schutz der Statuen des Hauses der Prächtigen.

Autor:innen: Alexa Rickert (Textdatensatz erstellt: 23.10.2021, letzte Änderung: 24.10.2021)

Persistente ID: ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, Satz ID ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)