Sentence ID ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss
D 8, 38.11
D 8, 38.11
epith_god
Stehender (Schlangengott)
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-lit
stehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
Schutz
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Wadjedj
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-inf
stoßen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
Hauch (des Mundes), Atem
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Schlange (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
die Schutzschlangen, die als Schutz der Stirnschlange aufstehen,
die Agathodaimon-Schlangen, die ihren Gluthauch gegen die Feinde schleudern, die Schlangen sind es,
die Agathodaimon-Schlangen, die ihren Gluthauch gegen die Feinde schleudern, die Schlangen sind es,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/24/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.