Satz ID ICECmfYMdqH5EE8lhYrTVWYpSA0


untere Randzeile D 8, 40.1 D 8, 40.2

untere Randzeile D 8, 40.1 wnn zꜣ.wtj.PL zꜣu̯.w swꜣ.w n.w wꜣḏ.yt ḥr jri̯ zꜣ D 8, 40.2 zꜣ.w-n=s(n) m s.t =sn



    untere Randzeile

    untere Randzeile
     
     

     
     


    D 8, 40.1

    D 8, 40.1
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de [aux.]

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de Wächter

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-inf
    de bewachen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive
    de Umgebung

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Kiosk

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de schützen

    Inf_Aux.wnn
    V\inf

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 40.2

    D 8, 40.2
     
     

     
     

    gods_name
    de Deren Eigenschaft der Schutz ist

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Die Schützer, die die Umgebung des Kiosks schützen, bereiten den Schutz, die sꜣw-n.sn sind an ihrem Platz.

Autor:innen: Alexa Rickert (Textdatensatz erstellt: 26.10.2021, letzte Änderung: 27.10.2021)

Persistente ID: ICECmfYMdqH5EE8lhYrTVWYpSA0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmfYMdqH5EE8lhYrTVWYpSA0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, Satz ID ICECmfYMdqH5EE8lhYrTVWYpSA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmfYMdqH5EE8lhYrTVWYpSA0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmfYMdqH5EE8lhYrTVWYpSA0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)