Identifiant de phrase ICEDBFTONakujEP9trZyV5wdR1I


DeM 150 Berlin P 12632

col. I 1 DeM 150 rnp.t-zp 26 ꜣbd 1 ꜣḫ.t sw 10 Verblasste Schrift auf etwa 4 cm. Berlin P 12632 Verblasste Schrift auf etwa 3 cm. ⸢⸮220?⸣ hrw 5 ḥr(.j).w.PL-rnp.t 630 ḏꜣ(.t) Rest der Zeile ist zerstört.






    col. I 1
     
     

     
     



    DeM 150

    DeM 150
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    Verblasste Schrift auf etwa 4 cm.
     
     

     
     



    Berlin P 12632

    Berlin P 12632
     
     

     
     





    Verblasste Schrift auf etwa 3 cm.
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    die über dem Jahr sind (Epagomenen)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    Rest

    (unspecified)
    N:sg





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
Regierungsjahr 26, 1. ꜣḫ.t Tag 10: [...] 220(?), Epagomenen: 630; Rest [...].
Auteur(s): Deir el Medine online; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 31.10.2021, dernières modifications: 12.07.2024)

Commentaires
  • Der Eintrag über die Lieferung an den Epagomenen ist links vom Text der Z. 1 etwas abgesetzt und vielleicht nicht gleichzeitig geschrieben.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 31.10.2021, dernière révision: 31.10.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDBFTONakujEP9trZyV5wdR1I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBFTONakujEP9trZyV5wdR1I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICEDBFTONakujEP9trZyV5wdR1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBFTONakujEP9trZyV5wdR1I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBFTONakujEP9trZyV5wdR1I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)