Satz ID ICEDBI9JEaCWC0oEuJh5hsndTaw



    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge dein schönes Gesicht dem 𓍹Pharao𓍺 gnädig sein.

Autor:innen: Alexa Rickert (Textdatensatz erstellt: 31.10.2021, letzte Änderung: 31.10.2021)

Persistente ID: ICEDBI9JEaCWC0oEuJh5hsndTaw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBI9JEaCWC0oEuJh5hsndTaw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, Satz ID ICEDBI9JEaCWC0oEuJh5hsndTaw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBI9JEaCWC0oEuJh5hsndTaw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBI9JEaCWC0oEuJh5hsndTaw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)