Identifiant de phrase ICEDBIedmTEk80TigFcLnK35al8




    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Ration

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg
de
4. pr.[t Tag 21: Ḫꜥ-]m-wꜣs.t. Das Aushändigen der Rationen 〈an〉 die Mannschaft.
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 31.10.2021, dernières modifications: 25.07.2022)

Commentaires
  • MGB: Dieser ist – gemäß dem 19-Tage-Turnus dieser Zeit – Wachhabender für Tag 23; siehe DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 01.11.2021, dernière révision: 01.11.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDBIedmTEk80TigFcLnK35al8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBIedmTEk80TigFcLnK35al8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant de phrase ICEDBIedmTEk80TigFcLnK35al8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBIedmTEk80TigFcLnK35al8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBIedmTEk80TigFcLnK35al8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)