Satz ID ICEDBsQYQiVgQ0VKkWlSOaHV2gQ
Obere Randinschrift
Obere Randinschrift
D 8, 64.5
D 8, 64.5
nsw.yt-bj.tjt
(unedited)
—
2 bis 3Q
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
überqueren
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb
vollständig sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_god
Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
D 8, 64.6
D 8, 64.6
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Uräus
(unspecified)
N.f:sg
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
betreten
Inf_Neg.nn
V\inf
substantive_masc
Palast
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
nicht wissen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Die Königin von Ober- und Unterägypten […] Barke, die den Himmel durchfährt, indem sie vollständig ist an ihrem Leib, die große Stirnschlange, die Herrin der Kobra, ohne deren Wissen der Palast nicht betreten wird.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 14.11.2021)
Persistente ID:
ICEDBsQYQiVgQ0VKkWlSOaHV2gQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBsQYQiVgQ0VKkWlSOaHV2gQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEDBsQYQiVgQ0VKkWlSOaHV2gQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBsQYQiVgQ0VKkWlSOaHV2gQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBsQYQiVgQ0VKkWlSOaHV2gQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.