Satz ID ICEDE56PdDbeb06BpesiwPN9C3s






    2
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unedited)


    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

de -?- 1(?) macht Deben 3 ½(?)

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 09.11.2021, letzte Änderung: 01.08.2022)

Kommentare
  • Z. 1 und Z. 2 könnten mit jeweils einem Personennamen beginnen, die sich aber, ebenso wie die zweite Hälfte von Z. 3, einer vernünftigen Lesung entziehen. Die DMD vermutet eher Gegenstände als Namen.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 09.11.2021, letzte Revision: 09.11.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDE56PdDbeb06BpesiwPN9C3s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE56PdDbeb06BpesiwPN9C3s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICEDE56PdDbeb06BpesiwPN9C3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE56PdDbeb06BpesiwPN9C3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE56PdDbeb06BpesiwPN9C3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)