Satz ID ICEDEA5K6rq3jEFBqxDbjbWzBjg



    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Alter (erfahrender Mann)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Habt Ehrfurcht vor Hathor, der Herrin von Jwn.t, ihr Alten in jedem Land!
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDEA5K6rq3jEFBqxDbjbWzBjg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEA5K6rq3jEFBqxDbjbWzBjg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEDEA5K6rq3jEFBqxDbjbWzBjg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEA5K6rq3jEFBqxDbjbWzBjg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEA5K6rq3jEFBqxDbjbWzBjg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)