Satz ID ICEDSAbtbEJxe0pvlsTaNlXb5Mk



    verb_3-lit
    de
    beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    195
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Knabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Chemmis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Fürstenhaus (Ort, an dem die Götter Gericht halten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Horus wurde gebissen, der Jugendliche von/in Chemmis, das Kind vom/im Fürstenhaus.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ⸮ẖrd? m ḥw,t-sr: Auf dem Socle Béhague, Z. d.4 steht sf/sḏ(.tj) šps n ḥw.t-sr. Die Version des Mutbezirks hat sḏ(.tj) n(.j) ḥw.t-sr (Z. 19).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDSAbtbEJxe0pvlsTaNlXb5Mk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSAbtbEJxe0pvlsTaNlXb5Mk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICEDSAbtbEJxe0pvlsTaNlXb5Mk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSAbtbEJxe0pvlsTaNlXb5Mk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSAbtbEJxe0pvlsTaNlXb5Mk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)