Sentence ID ICEDSB8LStDTm0uUt1CWvQA72e4
Comments
-
- jwr.tj: Der Vogel unter dem Bubaliskalb sieht eher wie einen Spatz (G37 𓅪) als wie eine Schwalbe (G36 𓅨) aus. Das nachfolgende Zeichen ist oben eckig wie das Wurfholz (T14 𓌙), nicht abgerundet wie der Stößel (U33 𓍘). Allerdings verbreitert es sich nach unten hin, wie der Stößel. Für die Kombination von jw: „Unglück“ und wr s. Z. 171; für die Kombination von Spatz und Schwalbe s. Z. 172. Theoretisch könnte man hier auch jw qmꜣ/gmi̯ m ṯꜣ=s lesen: „Ein Unglück ist entstanden / liegt in ihrem ‚Küken‘ vor“, aber das passt vom Kontext her nicht zu bkꜣ.tj m Ḥrw nṯr.j.
Persistent ID:
ICEDSB8LStDTm0uUt1CWvQA72e4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSB8LStDTm0uUt1CWvQA72e4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDSB8LStDTm0uUt1CWvQA72e4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSB8LStDTm0uUt1CWvQA72e4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSB8LStDTm0uUt1CWvQA72e4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.