Satz ID ICEDSCwWzMS7pUTcnBLdjTX06hE



    substantive_masc
    de Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Schutz; Zauberschutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Dein Prozessionsbild (?; oder: dein geheimes Wesen?) bereitet deinen Schutz.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 25.04.2023)

Persistente ID: ICEDSCwWzMS7pUTcnBLdjTX06hE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSCwWzMS7pUTcnBLdjTX06hE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICEDSCwWzMS7pUTcnBLdjTX06hE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSCwWzMS7pUTcnBLdjTX06hE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSCwWzMS7pUTcnBLdjTX06hE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)