Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E
de Atum, der Vater der Götter, hat mir befohlen, Horus für seine Mutter gesund zu machen und den Gebissenen/Gestochenen ebenfalls gesund zu machen.
de Horus, Horus, dein Ka ist dein Schutz!
de Dein Prozessionsbild (?; oder: dein geheimes Wesen?) bereitet deinen Schutz.
de Dieses Gift hier ist tot;
de sein Gluthauch ist vertrieben, weil es den Sohn der Mächtigen gestochen hat.
de Begebt euch zu euren Häusern!
de (Denn:) Horus ist am Leben für seine Mutter und der Gebissene/Gestochene ebenfalls.“
de Isis, die Göttliche/Göttin sagte:
de „Mögest du also sein (d.h. Horus) Gesicht denen zeigen (oder: Mögest du die Aufmerksamkeit richten auf die), die in Chemmis sind, den Ammen/Aufzieherinnen, die in Pe und Dep sind.
de Mögest du ihnen stärkstens anweisen (oder: sie stärkstens beauftragen), das Kind für seine Mutter wohlbehalten sein zu lassen, und den Gebissenen/Gestochenen ebenfalls wohlbehalten sein zu lassen.
(151) |
de Atum, der Vater der Götter, hat mir befohlen, Horus für seine Mutter gesund zu machen und den Gebissenen/Gestochenen ebenfalls gesund zu machen. |
||
(152) |
de Horus, Horus, dein Ka ist dein Schutz! |
||
(153) |
de Dein Prozessionsbild (?; oder: dein geheimes Wesen?) bereitet deinen Schutz. |
||
(154) |
de Dieses Gift hier ist tot; |
||
(155) |
de sein Gluthauch ist vertrieben, weil es den Sohn der Mächtigen gestochen hat. |
||
(156) |
de Begebt euch zu euren Häusern! |
||
(157) |
de (Denn:) Horus ist am Leben für seine Mutter und der Gebissene/Gestochene ebenfalls.“ |
||
(158) |
de Isis, die Göttliche/Göttin sagte: |
||
(159) |
de „Mögest du also sein (d.h. Horus) Gesicht denen zeigen (oder: Mögest du die Aufmerksamkeit richten auf die), die in Chemmis sind, den Ammen/Aufzieherinnen, die in Pe und Dep sind. |
||
(160) |
de Mögest du ihnen stärkstens anweisen (oder: sie stärkstens beauftragen), das Kind für seine Mutter wohlbehalten sein zu lassen, und den Gebissenen/Gestochenen ebenfalls wohlbehalten sein zu lassen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Spruch 14: Rettung des Horus vor Schlangen- und Skorpiongift" (Text-ID EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.