معرف الجملة ICEDSZrdaBKj4EweilAVSBhLQWM


vso X+1, x+1 zerstört 1Q Zeichenreste zerstört vso X+1, x+2 4Q Zeichenreste



    vso X+1, x+1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    1Q Zeichenreste
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    vso X+1, x+2
     
     

     
     


    4Q Zeichenreste
     
     

     
     
de
[---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٢/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • "vso": Quack (E-Mail vom 16.08.2022) hat bei der Autopsie des Originals festgestellt, dass die Bezeichnungen Recto und Verso gegenüber den Publikationen von Gardiner und Meyrat vertauscht werden müssen.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEDSZrdaBKj4EweilAVSBhLQWM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSZrdaBKj4EweilAVSBhLQWM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEDSZrdaBKj4EweilAVSBhLQWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSZrdaBKj4EweilAVSBhLQWM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSZrdaBKj4EweilAVSBhLQWM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)