Sentence ID ICEDUDgFSWhtwkGIgo8XeNKluT8
Nicht ist deine Glut gegen mich!
Comments
-
- n(n) hwt=k r=j: Möller (DZA 50.041.180) „ohne daß deine Flamme gegen mich ist“; Roeder, 83: „damit dein Fleuer nicht gegen mich schlage“ (wäre eher mit tm + neg. Komplement gebildet); Allen, 50 übersetzt „give your firelight in my path and not your fire against me“. Sterberg-el-Hotabi, 38 übersetzt „Lenke deine Flamme überall hin, verbrenne nur mich nicht!“ Denkt sie dabei an ein negatives Futur des Verbs hwt (etwa „du wirst nicht gegen mich glühen“)? Sicherlich ist eher von einem negativen Existenzsatz auszugehen.
Persistent ID:
ICEDUDgFSWhtwkGIgo8XeNKluT8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUDgFSWhtwkGIgo8XeNKluT8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICEDUDgFSWhtwkGIgo8XeNKluT8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUDgFSWhtwkGIgo8XeNKluT8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUDgFSWhtwkGIgo8XeNKluT8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).