Satz ID ICEDUMTOk9hWsU1VnuQArb91fpE
rto X+2, x+1 bis auf drei winzige Zeichenreste an der oberen Abbruchkante zerstört
rto X+2, x+1
bis auf drei winzige Zeichenreste an der oberen Abbruchkante zerstört
[---]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 16.12.2021,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Kommentare
-
Diese Zeile ist von Meyrat nicht berücksichtigt worden, weshalb seine Zeilenzählung eine Zeile weniger aufweist. D.h. Meyrats x+1 ist hier X+2, x+2, usw.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICEDUMTOk9hWsU1VnuQArb91fpE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUMTOk9hWsU1VnuQArb91fpE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICEDUMTOk9hWsU1VnuQArb91fpE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUMTOk9hWsU1VnuQArb91fpE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDUMTOk9hWsU1VnuQArb91fpE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.