Sentence ID ICIAIDdgxVFkrENEjiz9yi3ZVvQ



    verb_3-lit
    de stehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Bleib stehen!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 08/31/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIAIDdgxVFkrENEjiz9yi3ZVvQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAIDdgxVFkrENEjiz9yi3ZVvQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAIDdgxVFkrENEjiz9yi3ZVvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAIDdgxVFkrENEjiz9yi3ZVvQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAIDdgxVFkrENEjiz9yi3ZVvQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)