Satz ID ICIAQ5RNbLnz3kYQsrGPb87jKQc



    verb_2-lit
    de verklärt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de göttlich sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Du bist verklärt und Du bist göttlich in mir.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.02.2022, letzte Änderung: 25.02.2022)

Persistente ID: ICIAQ5RNbLnz3kYQsrGPb87jKQc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ5RNbLnz3kYQsrGPb87jKQc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIAQ5RNbLnz3kYQsrGPb87jKQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ5RNbLnz3kYQsrGPb87jKQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ5RNbLnz3kYQsrGPb87jKQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)