Satz ID ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4


1.8 = Fragm 31.8 Lücke n n =j





    1.8 = Fragm 31.8
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de ...] für mich / zu mir [...

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 23.02.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)