Satz ID ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4


1.8 = Fragm 31.8 Lücke n n =j






    1.8 = Fragm 31.8
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
...] für mich / zu mir [...
Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 23.02.2022, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVBVjy1ejI06Zj7Tl3yNYVs4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)