Satz ID ICIAVIQPqiWPikGFgAZykO9AGJs


Fragm. 12.1 = Mariette a.1 Lücke [___].t ḏd n =k nꜣ Lücke Fragm. 12.2 = Mariette a.2 Lücke nfr.t wꜣ[i̯] Lücke





    Fragm. 12.1 = Mariette a.1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___].t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl




    Lücke
     
     

     
     




    Fragm. 12.2 = Mariette a.2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    fern sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
... (eine Frau)]. Die [...-Personen/Wesen] haben zu dir gesagt [...
...] schön. ... [
Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.02.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIAVIQPqiWPikGFgAZykO9AGJs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVIQPqiWPikGFgAZykO9AGJs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID ICIAVIQPqiWPikGFgAZykO9AGJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVIQPqiWPikGFgAZykO9AGJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVIQPqiWPikGFgAZykO9AGJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)