Identifiant de phrase ICIAgNYZyFmMQE4IssDChLDLKZY


über dem herbeigeführten Rind, vor einem Mann, der ein Tablett mit Brot und Geflügel trägt Glyphes disposés artificiellement

über dem herbeigeführten Rind, vor einem Mann, der ein Tablett mit Brot und Geflügel trägt fntr




    über dem herbeigeführten Rind, vor einem Mann, der ein Tablett mit Brot und Geflügel trägt

    über dem herbeigeführten Rind, vor einem Mann, der ein Tablett mit Brot und Geflügel trägt
     
     

     
     





    fntr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
Glyphes disposés artificiellement
de
...(?)
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 21.03.2022, dernières modifications: 24.03.2022)

Identifiant permanent: ICIAgNYZyFmMQE4IssDChLDLKZY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAgNYZyFmMQE4IssDChLDLKZY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant de phrase ICIAgNYZyFmMQE4IssDChLDLKZY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAgNYZyFmMQE4IssDChLDLKZY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAgNYZyFmMQE4IssDChLDLKZY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)