Identifiant de phrase ICIAlXCzKTvPDUwwsx7HWqdHWoY







    1.2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    substantive_masc
    de
    Same (bild. für Sohn)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN
de
Du bist der ⸢göttliche⸣ Same des Re-Harachte.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 05.04.2022, dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • - ⸢nṯr.j⸣: Heute nur noch unidentifizierbare Zeichenreste. Lesung gesichert durch die Parallele in pMünchen ÄS 5882, Rto 1. Wahrscheinlich ist das letzte Zeichen ein etwas kurz geratenes Gottesdeterminativ G7, wobei der kleine Abstrich oben an G7 durch Kurth und durch Fischer-Elfert (Magika Hieratika, 288) als die Kobra der anschließenden Sonnenscheibe (N6) gedeutet wurde.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 19.04.2022, dernière révision: 21.04.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIAlXCzKTvPDUwwsx7HWqdHWoY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlXCzKTvPDUwwsx7HWqdHWoY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICIAlXCzKTvPDUwwsx7HWqdHWoY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlXCzKTvPDUwwsx7HWqdHWoY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlXCzKTvPDUwwsx7HWqdHWoY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)