معرف الجملة ICIBF1QXqvcpkUwfjp2LaKl3reU


ḏd ca. 3Q zerstört ⸢ḫꜣ.tjw⸣ (vacat: Rest der Zeile leergelassen)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. 3Q zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Krankheitsdämonen (mit Messern); Messerdämonen (?)

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     
de
[---] werde gesprochen [---] Schlächterdämonen.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ḫꜣ.tjw: Lesung weitestgehend mit Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 387. Sein Suffixpronomen =s ist aber vielleicht eher ein Klassifikator dieser Dämonenbezeichnung, der sonst fehlen würde. Laut dem pLeiden I 346 bilden diese Dämonen die Vorhut (dp.yw-ꜥ) der Sachmet, die „Unordnung erzeugen“ (qmꜣ ẖnn.w) und krankheitsbringende Pfeile verschießen, s. Bommas, Mythisierung der Zeit, 34-50. Zu dem zwiespältigen, d.h. auch positiven, Charakter dieser Dämonen, die ebenso vor Krankheiten schützen können und als Begleiter des Sonnengottes auftreten, vgl. ferner den ausführlichen Exkurs bei Leitz, Tagewählerei, 244-257.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBF1QXqvcpkUwfjp2LaKl3reU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF1QXqvcpkUwfjp2LaKl3reU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBF1QXqvcpkUwfjp2LaKl3reU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF1QXqvcpkUwfjp2LaKl3reU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF1QXqvcpkUwfjp2LaKl3reU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)