Satz ID ICIBFSCe8VQ8tkomrETk3eISb7w


[n] [rḫ] [Wsjr] [(j)t-nṯr] [ḥm-〈nṯr〉] Mnw nb sn.t.PL Wn-nfr mꜣꜥ-ḫrw





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [rḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [(j)t-nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥm-〈nṯr〉]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Min

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Senu-Heiligtum ("Schangensteinhaus")

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Wenen-neferu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[indem der Osiris, der Gottesvater und Gottesdiener] des Min, des Herrn des sn.wt-Heiligtums, der Gerechtfertigte, den Tinetamun, die Gerechtfertigte, geboren hat, [(es) nicht wusste/erkannte].
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBFSCe8VQ8tkomrETk3eISb7w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFSCe8VQ8tkomrETk3eISb7w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBFSCe8VQ8tkomrETk3eISb7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFSCe8VQ8tkomrETk3eISb7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFSCe8VQ8tkomrETk3eISb7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)