Satz ID ICIBFaC3xfHaWEJ4otxxAtElYLg
substantive_masc
Hirt
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
treten
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
allein sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der Rinderhirte Horus, er hat (den Ort) betreten (oder: ist herumgetrampelt), als er allein war.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.04.2022,
letzte Änderung: 10.06.2022)
Persistente ID:
ICIBFaC3xfHaWEJ4otxxAtElYLg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFaC3xfHaWEJ4otxxAtElYLg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICIBFaC3xfHaWEJ4otxxAtElYLg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFaC3xfHaWEJ4otxxAtElYLg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFaC3xfHaWEJ4otxxAtElYLg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.