Sentence ID ICIBFacUC4MAfE0OrD7tbRMuT38
[Dein Knochen / deine Harpunspitze (?)] ist gefesselt (?), du wurdest gefesselt (?).
Dating (time frame):
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
–
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 04/25/2022,
latest changes: 06/10/2022)
Comments
-
- qꜢjs: Im originalen Pyramidentext bei Unas steht qs „Knochen“ oder „Harpune“. Ist mit „Knochen“ der Giftzahn der gefesselten Schlange gemeint (so Allen, 2005, 17 Anm. 9)?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBFacUC4MAfE0OrD7tbRMuT38
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFacUC4MAfE0OrD7tbRMuT38
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICIBFacUC4MAfE0OrD7tbRMuT38 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFacUC4MAfE0OrD7tbRMuT38>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFacUC4MAfE0OrD7tbRMuT38, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).