Satz ID ICIBFzVVvO6SH0XAg9lS7RMPswE
3A, x+9 Zeilenanfang zerstört ḥꜣ.tj⸮.PL? ⸮n? Wsjr Ꜣs.t (vacat: Rest der Zeile leergelassen) Ende der Kolumne
3A, x+9
Zeilenanfang zerstört
substantive
Herz
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
(vacat: Rest der Zeile leergelassen)
Ende der Kolumne
Ende der Kolumne
[---] die Herzen zu Osiris und Isis.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 13.04.2022,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Persistente ID:
ICIBFzVVvO6SH0XAg9lS7RMPswE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFzVVvO6SH0XAg9lS7RMPswE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICIBFzVVvO6SH0XAg9lS7RMPswE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFzVVvO6SH0XAg9lS7RMPswE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFzVVvO6SH0XAg9lS7RMPswE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.